Zitate in www.StCleve
Verfasst: Di Apr 03, 2012 1:56 pm
Viele haben schon bemerkt, dass die Online-Version des St.Cleve-Chronicle in vielem die alte Printversion von 1972 zitiert und fortführt, etwa indem Personen wie Angela de Groot oder Max Quad und rätselhafte Wesen wie das Non-rabbit Auferstehung feiern.
Die Beziehungen zwischen StCleve-online und TAAB 2 liegen zwar teils ebenso offen zutage (etwa durch den Umzug von Gerald Bostock als Politiker im Rhestand in die bewusste Gemeinde), aber sind noch nicht systematisch untersucht. Mir ist durch Zufall folgendes Zitat aufgefallen:
Auf der Seite family matters (http://stcleve.com/familymatters.html) findet man: "We all must wonder, now and then, if things had turned out differently" - also die um "- well - just plain" gekürzten Eingangsworte von "Might-Have-Beens".
Noch ein Wort zu Gerald dem Politiker: Interessanterweise ist ausgerechnet dieser Lebensweg einer der beiden, die Anderson als Alternativen erwogen, aber als zu abgelegen verworfen hat (laut Interview auf der DVD). Die andere ausgeschiedene Lebensweg-Variante ist "Gerald als Astronaut" - und verblüffenderweise spielt auch der Astronaut auf St.Cleve-online eine Rolle, nämlich genau in dem eingangs zitierten Artikel, wo uns nicht nur IA im Astronautentraining begegnet, sondern auch eine 92-jährige Dame names Katie Pickles-Coleman - eine Anspielung auf Cady Coleman, jene Spacelab-Astronautin, die mit Anderson über Distanz Flötenduett spielte.
Weitere Verbindungen (wenn auch nicht als Zitat):
Auf der Seite "Community" findet man in St.Cleve-online einen Artikel "The Somerset Express, train hobbyist store in Clutterbury, to finally close", was in Beziehung steht zu "Gerald, A Most Ordinary Man". Gerald betreibt darin zwar keinen Spielwarenladen, aber er verkauft, wie Jerry Baskitt in Clutterbury, die Lokomotiven über Ebay - mit Ausahme der Mallard, wie es im Lied heißt (und natürlich ist die im Artikel abgebildete Lokomotive eine Mallard). Clutterbury ist eine nette Anspielung auf den eigentlichen Familiennamen von Andersons Schwiegersohn (Andrew Clutterbuck, Künstlername Andrew Lincoln)
Unter "localnews" wird Hermione Parritt-Jones vorgestellt ("Madame Seductress"). Man erfährt über sie u.a. "completed work experience at Credit Uzbek Investment Bank, Canary Wharf". Dieses Bankenviertel wird ja in "Banker Bets, Banker Wins" erwähnt. Und bei dieser Arbeit muss Hermione auch Gerald den Banker kennengelernt haben (ein gewisser Bunty schreibt unter "Messages" an Hermione: "You probably went up to London to see that banker chappie"), denn im selben Lied erfahren wir, dass er sie gerne mal in der Mittagspause vernascht (beim Verständnis dieser Textzeile hat mir zum Glück die Übersetzung von Karl Schramm et al. geholfen).
Die Beziehungen zwischen StCleve-online und TAAB 2 liegen zwar teils ebenso offen zutage (etwa durch den Umzug von Gerald Bostock als Politiker im Rhestand in die bewusste Gemeinde), aber sind noch nicht systematisch untersucht. Mir ist durch Zufall folgendes Zitat aufgefallen:
Auf der Seite family matters (http://stcleve.com/familymatters.html) findet man: "We all must wonder, now and then, if things had turned out differently" - also die um "- well - just plain" gekürzten Eingangsworte von "Might-Have-Beens".
Noch ein Wort zu Gerald dem Politiker: Interessanterweise ist ausgerechnet dieser Lebensweg einer der beiden, die Anderson als Alternativen erwogen, aber als zu abgelegen verworfen hat (laut Interview auf der DVD). Die andere ausgeschiedene Lebensweg-Variante ist "Gerald als Astronaut" - und verblüffenderweise spielt auch der Astronaut auf St.Cleve-online eine Rolle, nämlich genau in dem eingangs zitierten Artikel, wo uns nicht nur IA im Astronautentraining begegnet, sondern auch eine 92-jährige Dame names Katie Pickles-Coleman - eine Anspielung auf Cady Coleman, jene Spacelab-Astronautin, die mit Anderson über Distanz Flötenduett spielte.
Weitere Verbindungen (wenn auch nicht als Zitat):
Auf der Seite "Community" findet man in St.Cleve-online einen Artikel "The Somerset Express, train hobbyist store in Clutterbury, to finally close", was in Beziehung steht zu "Gerald, A Most Ordinary Man". Gerald betreibt darin zwar keinen Spielwarenladen, aber er verkauft, wie Jerry Baskitt in Clutterbury, die Lokomotiven über Ebay - mit Ausahme der Mallard, wie es im Lied heißt (und natürlich ist die im Artikel abgebildete Lokomotive eine Mallard). Clutterbury ist eine nette Anspielung auf den eigentlichen Familiennamen von Andersons Schwiegersohn (Andrew Clutterbuck, Künstlername Andrew Lincoln)
Unter "localnews" wird Hermione Parritt-Jones vorgestellt ("Madame Seductress"). Man erfährt über sie u.a. "completed work experience at Credit Uzbek Investment Bank, Canary Wharf". Dieses Bankenviertel wird ja in "Banker Bets, Banker Wins" erwähnt. Und bei dieser Arbeit muss Hermione auch Gerald den Banker kennengelernt haben (ein gewisser Bunty schreibt unter "Messages" an Hermione: "You probably went up to London to see that banker chappie"), denn im selben Lied erfahren wir, dass er sie gerne mal in der Mittagspause vernascht (beim Verständnis dieser Textzeile hat mir zum Glück die Übersetzung von Karl Schramm et al. geholfen).